کتاب سین زدی ولی جواب ندادی اثر آکیرا نشر داهی
کتاب نظام وزنی شعر فارسی اثر محسن مهدوی مزده نشر نو
کتاب گزینه اشعار ریشه در خاک اثر فریدون مشیری انتشارات مروارید
کتاب 21داستان اثر جمعی از نویسندگان نشر نیلوفر
کتاب کلیات دیوان وحشی بافقی اثر وحشی بافقی انتشارات سازمان انتشارات جاویدان
کتاب قصه گیسوی یار اثر رضا فرخ فال نشر نو
کتاب کرشمه عشق اثر نصرالله پورجوادی نشر نو
کتاب هشت کتاب سهراب نشر ذهن آویز
کتاب تلمیح ملیح اثر طاهره راسل نشر زرگان پارس
کتاب داستان های پند آموز گلستان و بوستان به نثر روان و ساده اثر آرمان ظریف آبکنار نشر سما
کتاب 18 پند مولانا اثر هاکان منگوچ نشر گویا
کتاب گلستان سعدی نشر یاقوت کویر
کتاب گلستان سعدی نشر یاقوت کویر
کتاب بوستان سعدی نشر یاقوت کویر
کتاب دیوان حافظ با فال نشر راه بیکران
کتاب دیوان حافظ نشر راه بیکران
کتاب دیوان حافظ (معطر-همراه با فال) نشر راه بیکران
کتاب زندگی و دیوان ایرج میرزا اثر ایرج میرزا انتشارات برات
کتاب نوشتن با جوهر باروت اثر عليرضا ساعتچيان انتشارات کتاب پارسه
کتاب نامه های ون گوگ نشر نگاه
کتاب شاهنامنه فردوسی نشر آراز بیکران
کتاب نیمه تاریک ماه اثر هوشنگ گلشیری نشر نیلوفر
کتاب به زیبایی زن اثر ژاک پرور نشر نو
کتاب افکار جاویدان اثر حسین رحمت نژاد انتشارات عارف کامل
کتاب دیوان حافظ نشر خانه فرهنگ و هنر گویا
کتاب گزیده ی غزلیات شمس تبریزی اثر مولانا جلال الدین محمد بلخی انتشارات گویا
کتاب دوبیتی های بابا طاهر همدانی اثر باباطاهر همدانی نشر گویا
کتاب فالنامه خواجه حافظ شیرازی نشر پیام عدالت
کتاب دیوان حافظ همراه با فالنامه انتشارات پیام عدالت
کتاب سماور مادربزرگ اثر جمعی از نویسندگان انتشارات کتاب سرای نیک
کتاب 365 روز بدون تو (دوزبانه) اثر اخیرا انتشارات کتیبه پارسی
کتاب شرح حال گوته به سعی مفیستو اثر کریستیان موزر نشر نو
کتاب شاهنامه ی فردوسی (تصیح انتقادی و شرح یکایک ابیات) دفتر ششم اثر مهری بهفر نشر نو
کتاب رباعیاتی از نیشابور دو دفتر شعر اثر شفیعی کدکنی انتشارات سخن
کتاب کلک جوهری اثر هوشنگ حکمتی انتشارات بین المللی نوید شیراز 2جلدی
کتاب سیری در شعر فارسی اثر عبدالحسین زرین کوب نشر سخن
کتاب رئالیست ها اثر سی پی اسنو نشر نو
کتاب گلستان سعدی اثر استاد محمد علی ناصح انتشارات صفی علیشاه
کتاب دیوان حافظ انتشارات گویا
کتاب گوشه نشینان آلتونا اثر ژان پل سارتر انتشارات نیلوفر
به نام خدا سایت شی مارکت
شِعر، سُرود، چامه یا چکامه شاخهای از ادبیات است که از ویژگیهای زیباییشناختی و اغلب ریتمیک زبان استفاده میکند. دهخدا در یادداشتهای خود دربارهٔ شعر چنین مینویسد: «چکامه، چغامه، چامه، نَشید، نظام، سخن منظوم، منظومه، قریض. ظاهراً ایرانیان را قِسمی سرود یا شعر بوده و خود آنان یا عرب آن را «هَنَیمَه» مینامیدهاند. قدیمترین شعر ایران که به دست است گاتاهای زرتشت میباشد که نوعی شعر هجایی محسوب میشود».
شاعران و منتقدان، تعریفهای گوناگون و بیشماری از «شعر» ارائه دادهاند. در تعریفهای سنتی دربارهٔ شعر کهن فارسی، ویژگی اصلی شعر را موزون و آهنگین بودن وادای حق مطلب به زیباترین شیوه ممکن آن دانستهاند. در تعریفهایی دیگر، با دانش، فهم، درک، ادراک و وقوف یکی انگاشته شدهاست. دهخدا در فرهنگ لغت خود به تعاریف علمای عرب نیز اشاره کرده و مینویسد: «نزد علمای عرب کلامی را شعر گویند که گوینده آن پیش از ادای سخن قصد کرده باشد که کلام خویش را موزون و مقفی ادا کند و چنین گویندهای را شاعر نامند ولی کسی که قصد کند سخنی ادا کند و بدون اراده سخن او موزون و مقفی ادا شود او را شاعر نتوان گفت».
به هر اثر مکتوب، ادب یا ادبیات میگویند، از این واژه برای سخنی که از حدّ سخنان عادی، برتر و والاتر بودهاست و مردم، آن سخنان را در میان خود، ضبط و نقل کردهاند و از خواندن و شنیدن آنها دگرگون گشته و احساس غم، شادی یا لذّت نیز استفاده میشود در باور همگانی، ادبیات یک تیره یا ملت برای نمونه مجموعه متنهایی است که آثار ماندگار و برجسته پیشینیان آن تیره و ملت را تشکیل میدهند. یکی از طبقهبندیهای مشهور و پرکاربرد متنهای ادبی، طبقهبندی دوگانهایست که بر اساس آن متنها به دو گونه اصلی شعر و نثر تقسیم میشوند. این طبقهبندی سنت دیرینهای در سخنشناسی، زبان فارسی و ادبیات جهان دارد. سخنوران و فیلسوفان از دیرباز در پی پررنگ کردن خط ظریف میان این دو گونه، تعریفی فراگیر و تمیّزدهنده از شعر و نثر بودهاند؛ البته در نخستین دستهبندی ادبی انجام شده توسط ارسطو در تاریخ بشر، ادبیات یونان شامل گونه سومی به نام دراما یا همان هنر نمایشی باستان نیز بود که بعدها توسط رومیان توسعه یافت و در متون غربی تا به امروز این دستهبندی، بر خلاف سنت ایرانی نظم و نثر، به نظم و نثر و دراما تقسیم میشود. شاید یکی از دلایل نبود دراما در گونههای اصلی ادب فارسی، فقدان توجه به هنرهای نمایشی پیش از اسلام بوده باشد، زیرا همزمان با یونان باستان، در ایران باستان از هخامنشی به بعد، مدارک هنرهای نمایشی همراه آواز و موسیقی نیز وجود دارد.
در هزاره دوم پیش از میلاد؛ ریگوِدا، که از قدیمیترین اشعار و سرودهای مذهبی هندی به زبان سانسکریت ودایی است، سروده شد.
ادبیات در هر فرهنگ، جامعه و ملتی دارای تعاریف مختلفی بوده و در طی زمان ممکن است تعاریف پیشین آن تغییر کند و یا به چالش کشیده شود. ادب واژهای است معرب از فارسی. این واژه از دیدگاه واژهشناسان به معنی ظرف و حسن تناول آمدهاست. برخی نیز در فارسی، ادب را به معنی فرهنگ ترجمه کردهاند و گفتهاند که ادب یا فرهنگ همان دانش است از دیگر معانی واژهٔ ادب میتوان به هنر، حسن معاشرت، شیوهٔ پسندیده، با سخن اشاره کرد؛ اما ادب در اصطلاح، نام دانشی است که قدما آن را شامل این علوم دانستهاند: واژه، صرف، نحو، معانی، بیان، بدیع، عروض، قافیه، قوانین خط، قوانین قرائت که بعضی اشتقاق و انشاء راهم بدانها افزودهاند.
البته دیدگاه ادبای قدیم دربارهٔ معنی اصطلاحی «ادب» کمی مختلف است. بعضی آن را فضیلت اخلاقی، برخی پرهیز از انواع خطاهاو برخی آن را مانند فرشتهای دانستهاند که صاحبش را از ناشایستیها بازمیدارد.
اما علم ادب (ادبیات) یا سخنسنجی یا در دیدگاه پیشینیان اشاره داشتهاست به دانش آشنایی با نظم و نثر از جهت درستی و نادرستی و خوبی و بدی و مراتب آن. اما برخی ادیب را کسی میدانستند که عالم بر علوم نحو، لغت، صرف، معنا، علم بیان، عروض، قافیه و فروع باشد و برخی خط، قرضالشعر، انشا، محاضره و تاریخ را هم جزو آنها دانستهاند. و در ایران تا سدهٔ پیشین صفت ادیب را برای کسی به کار میبردند که به زبانهای فارسی و عربی و علوم مربوط که به آنها اشاره شد مسلط و در سخن ماهر در استفاده از آنها بود. مانند ادیب الممالک فراهانی و ادیب نیشابوری. جرجی زیدان در این باره مینویسد:
«علم ادب در اصطلاح علمای ادبیت مشتمل بر اکثر علوم ادبیه است از قبیل: نحو، لغت، تصریف، عروض، قوافی، صنعت شعر، تاریخ و انساب؛ و ادیب کسی است که دارای تمام این علوم یا یکی از آنها باشد و فرق مابین ادیب و عالِم آن است که ادیب از هر چیزی بهتر و خوبترش را انتخاب مینماید و عالم تنها یک مقصد را گرفته در آن مهارت مییابد.»
مردم غالباً بین ادبیات و آثار مکتوب دیگر تفاوت قائل میشوند. اصطلاحات «تخیل ادبی» و «شایستگی ادبی» غالباً به منظور تشخیص آثار ادبی از یکدیگر مورد استفاده قرار میگیرند؛ مثلاً تقریباً تمام انسانهای باسواد دنیا آثار چارلز دیکنز را در زمرهٔ «ادبیات» تلقی میکنند در حالی که برخی از منتقدین، آثار جفری آرچر را شایستهٔ گنجانده شدن تحت عنوان «ادبیات انگلیسی» نمیدانند. گاهی اوقات ممکن است منتقدان برخی از آثار را به دلایلی همچون سطح پایین دستور زبان و نحو، داشتن پیرنگ روایتی باورنکردنی یا گسیخته یا داشتن شخصیتهای متناقض یا غیرقابلباور از زمرهٔ آثار ادبی حذف کنند. اما باید گفت که مفهوم واژه ادب و ادبیات نیز همانند همهٔ پدیدههای دیگر در طول زمان یکسان نمانده و دستخوش تحول گردیدهاست. بیشتر اقوام قدیم جهان، همچون یونانیان، ادب را فقط به معنی و مفهوم شعر به کار میبردهاند و علوم ادبی، نزد آنها علم شعر بودهاست و بس.