کتاب داستان های خوب برای کودکان بلند پرواز اثر بن بروکس نشر نو
کتاب وزارت درد اثر دوبراوکا اوگرشیچ نشر نو
کتاب چگونه گورخر راه راه شد اثر لئو گراسه نشر نو
کتاب پی یر و لوسی اثر رومن رولان نشر نو
کتاب درک یک پایان اثر جولین بارنز نشر نو
کتاب ارتش تک نفره اثر موآسیر اسکلیر نشر نو
کتاب سفر دریایی با دن کیشوت اثر توماس مان نشر نو
کتاب سکوت اثر شوسا کواندو نشر نو
کتاب زندگی و زمانه مایکل ک اثر جی ام کوتسیا نشر نو
کتاب حکایت هایی برای زمانه ما اثر جیمز تربر نشر نو
کتاب عروسک کافکا اثر گرت اشنایدر نشر نو
کتاب فقط یک داستان اثر جولین بارنز نشر نو
کتاب زندگی جای دیگری است اثر میلان کوندرا نشر نو
کتاب محاکمه خوک اثر اسکار کوپ فان نشر نو
کتاب پایان رابطه اثر گراهام گرین نشر نو
کتاب نه فرشته نه قدیس اثر ایوان کلمیا نشر نو
کتاب یک روز از زندگی ایوان دنیسوویچ اثر الکساندر سولژنیتسین نشر نو
کتاب جنایت کنت نوویل اثر املی نوتوم نشر نو
کتاب پرده خوان اثر گرت هوفمان نشر نو
کتاب بخشنده ی ستارگان اثر جوجو مویز نشر آموت
کتاب اتاق اثر اما دون اهو نشر آموت
کتاب دختر آسیابان اثر مارگارت دیکنسون نشر آموت
کتاب دختری که پادشاه سوئد را نجات داد اثر یوناس یوناسون نشر آموت
کتاب در شب داعش اثر سوفی کاسیکی نشر نو
به نام خدا سایت شی مارکت
رُمان (به فرانسوی: roman) یک نوع داستان بلند است که در قالب نثر نوشته میشود. در سده ۱۸ (میلادی) کلمهٔ «رمان» بیشتر برای اشاره به قصّههای کوتاه در مورد عشق و توطئه به کار میرفت. در ۲۰۰ سال اخیر، رمان تبدیل به یکی از مهمترین اشکال ادبی شدهاست.
ریشۀ زبانی
رمان واژهای فرانسوی است به معنای داستانی که به نثر نوشته شود و شامل اتفاقات و حوادثی ناشی از تخیل نویسنده باشد و آن، اقسامی دارد. رمان آموزشی که داستانی است شامل مطالب علمی، طبیعی و فلسفی، رمان پلیسی که داستانی حاکی از حوادث مربوط به دزدی، جنایت و کشف آنها توسط کاراگاهان زبردست است، رمان تاریخی که داستانی است که اساس آن مبتنی بر وقایع تاریخی باشد و رمان عاشقانه که داستانی است که شالودهٔ آن بر عشق نهاده باشد.
رمان در زبان فارسی، مترادف نوول در زبان انگلیسی است. نوول به معنی نو، جدید، بدیع، رمان، داستانهای کوتاه، کتاب داستان و داستان عشقی کوتاه آمدهاست. علت وارد شدن کلمهٔ رمان به جای کلمه نوول به زبان فارسی را میتوان در نزدیکی بیشتر ایرانیان متجدد و واردکننده محصولات فرهنگی به ایران، به زبان فرانسه دانست.
تاریخچه
نگارهای اثر سده ۱۷ از یکی از صحنههای داستان گنجی. این داستان نخستین رمانی است که به زبان ژاپنی نوشته شده و گاه از آن به عنوان نخستین رمان جهان یاد میشود.
در اصل کلمهٔ رمان، بیانگر زبان پیشین و عامیانه فرانسویان بود که در مقابل زبان لاتین، زبان عالمانه و ادبی آن روزگار، قرار داشت. ضمناً به آثار ادبی منظوم از نوع داستانهای تخیلی و ساختگی که به زبان رومیایی (رمان) کتاب شده بود نیز اطلاق میشود. نظیر رمانهای حاوی اوضاع و احوال شوالیهها یا رمانهای سازگار و متناسب با نزاکت و تعلیم و تربیت. رمان در مورد همهٔ آن چیزهایی گفته میشود که مربوط به تمدن، هنر و مخصوصاً زبانهای آن ردیف از کشورهایی است که از قرن پنجم تا قرن دوازدهم میلادی تحت سیطره مادی و معنوی رومیها بودند. از میان زبانهای رمان میتوان فرانسوی، ایتالیایی، اسپانیایی، رومانیایی و پرتغالی را نام برد. در قرون وسطی رمان به زبان ادبی شمال فرانسه و از ۱۰۶۶ میلادی به زبان ادبی انگلستان نیز اطلاق میشدهاست. در نتیجه میتوان گفت که از قرن ۱۲ میلادی به بعد، فرانسه شمالی و انگلستان زمینه مساعدی را برای رشد و انتشار فرهنگ و تمدن فراهم آورده بودند که بیان ادبی دست اول آن زبان رمان و به صورت داستانسرایی و قصهگویی منظوم بود. بدین ترتیب نوع ادبی داستانی از آنجا که به زبان رمان نوشته میشود، به رمان معروف شد. در قرون وسطی داستان شهسوارانه مطلوب شمرده میشد (از همان نوع داستانهای عیاری فارسی). در قرن شانزدهم فرانسوا رابله و سروانتس آن را به معنای کمابیش امروزی به کار بردند که در قرن هفدهم جا افتاد. سرانجام در قرن نوزدهم، رمان چه از نظر شمار آثار و چه از لحاظ زبان و ساختار، به اوج شکوفایی رسید. از اینرو قرن نوزدهم را دورهٔ خاصی در تاریخ داستاننویسی در اروپا و مبدأ اشاعهٔ آن در نقاط دیگر جهان میشناسند.